MASTERCLASS MÚSICA SURDA: UMA NOVA PERSPETIVA INTERNACIONAL
[FESTIVAL INART]
A música criada pelos Surdos não é tão nova como se poderia pensar. Desde o início dos anos 19OO os membros das comunidades Surdas no mundo ocidental têm estado envolvidos nesta atividade artística, quer através de atuações em escolas para Surdos, quer através de hinos de canto de sinais em ambientes religiosos. As comunidades surdas são agora vistas pelo que realmente sempre foram – minorias culturais com uma história partilhada, línguas independentes, valores, padrões de comportamento, e uma visão única do mundo. Ao longo da história, têm-se envolvido em diversas práticas artísticas, desde o teatro à poesia ou comédia stand-up, fazendo uso das duas línguas que fazem parte da vida quotidiana dos surdos – a língua nacional do respetivo país e a língua gestual nacional. O envolvimento dos surdos na música tornou-se recentemente mais visível no mundo. É a última prática artística feita não só como expressão artística, mas também como uma declaração política rebelde: estamos aqui. Temos o direito de participar em todas as esferas da atividade humana. Tal como fazemos, alargamos as perspetivas e conhecimentos da Humanidade. A produção musical surda pode ser composta de obras originais ou traduzidas. Dentro das criações originais existe uma forma ampla de conceber música e canções, que vai desde a conceção da música como uma criação exclusivamente visual, até à utilização do som e da letra. A música surda traduzida é, como qualquer forma de tradução de canções, extremamente criativa. Traz para a comunidade Surda aquilo que inicialmente são canções estrangeiras, exibindo a cultura Surda. Nesta aula magistral embarcaremos juntos numa viagem, enquanto nos deleitamos com as criações musicais das comunidades surdas; enquanto desafiamos os nossos preconceitos de arte e canto; enquanto expandimos as nossas mentes e as nossas sensibilidades. O nosso percurso cénico é tornado possível por um projeto de investigação de 4 anos desenvolvido em Portugal e no Reino Unido, no University College London, entre 2O17 e 2O21. Este trabalho explorou não só a história das canções em línguas assinadas, mas também os desejos dos cantores surdos e as reações do seu público. Porque a investigação sobre questões culturais surdas deve ser o resultado do envolvimento dos surdos, este trabalho foi desenvolvido por uma equipa de audição – surdos, onde todos os membros pertencem a comunidades surdas. Venha e mergulhe no mundo dos surdos, línguas assinadas e arte surda. Partirá com admiração.
Oradora JOANA MORÊDO PEREIRA
JOANA PEREIRA é licenciada em Tradução e Interpretação de Língua Gestual Portuguesa (LGP) pela Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Setúbal (2OO5) e é Mestre em LGP e Educação de Surdos pela Universidade Católica Portuguesa (2OO8). Atualmente é docente na Universidade Católica Portuguesa na Pro-LGP (licenciatura em Língua Gestual Portuguesa) e prossegue estudos de doutoramento em Estudos Culturais. É autora e coautora de vários artigos nas áreas das línguas gestuais, educação, linguística, interpretação e cultura Surda. Trabalha também como intérprete/tradutora de Língua Gestual Portuguesa há 1O anos em educação, em diversos contextos comunitários, no domínio artístico, no ensino superior e em surdez e baixa-visão. Os seus interesses de investigação são os Estudos Culturais (Minorias), Interpretação e Línguas Gestuais. É membro da Direção da Associação Nacional e Profissional da Interpretação – Língua Gestual (ANAPI-LG) desde 2O11.
© Imagem SIGNKID, UK DEAF MUSICIAN
OFICINA
2O22 | JUL 2O
QUA – 15HOO
SALA DE CINEMA
5€ [PREÇO ÚNICO]
2 HORAS
M/O6
[MASTERCLASS EM INGLÊS, LGP E IS]
MEDIANTE INSCRIÇÃO ATÉ 2O DE JULHO
PARTILHAR